Elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members
联合国人权理事会 A/HRC/RES/8/13号决议 18/06/2008
人权理事会
The Human Rights Council
回顾了《世界人权宣言》,包括第1条的规定:“人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。”,
Recalling the provisions of the Universal Declaration of Human Rights, including Article 1 that all human beings are born free and equal in dignity and rights, and that they are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood,
也回顾了《经济、社会和文化权利国际公约》,包括第12条的规定,
Recalling also the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, including article 12,
注意到特别报告员关于人人有权享有达到最高身心健康标准权利的工作,
Taking note of the work of the Special Rapporteur on the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health,
注意到特别报告员关于人人有权享有达到最高身心健康标准权利的报告(A/58/427)。报告中说,麻风病人、治愈者及其家属经常遭受来自无知和偏见的污名和歧视,
Noting the report of the Special Rapporteur on the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health (A/58/427), in which he reported that persons affected by leprosy and their family members often suffer stigma and discrimination born of ignorance and prejudice,
认识到20世纪80年代以来,世界各地已治愈1600万以上的麻风病人,以及麻风作为一种疾病,已在科学上和医学上证明是可以治愈和易于管理的,
Recognizing that more than 16 million people affected by leprosy have been cured worldwide since the 1980s and that leprosy as a disease has been scientifically and medically proven to be curable and manageable,
还识到数以千万的麻风病人、治愈者及其家属,由于社会的缺乏知识和错误观念,如认为麻风病是不治之症或遗传的。仍然蒙受不仅作为一种疾病,而且还在政治、法律、经济以及社会上的歧视和排斥。因而麻风问题不仅是一个医药或健康问题,而且可以带来一个完全侵犯人权的歧视问题,
Recognizing also that tens of millions of people and their family members still suffer from leprosy not only as a disease but also from political, legal, economic or social discrimination and ostracization due to society’s lack of knowledge and misguided notions, such as leprosy being incurable or hereditary, and that the issue of leprosy is not only a matter of medicine or health but also one of discrimination that can give rise to a clear violation of human rights,
注意到人权委员会以往所做的工作,及其对麻风病人、治愈者及其家属歧视的机制,
Taking note of the previous work done by the Commission on Human Rights and its mechanism on discrimination against persons affected by leprosy and their family members,
鼓励各国分享与歧视麻风病人、治愈者及其家属进行斗争的最佳做法,同时鼓励各国分享实现全面康复和管理该疾病的努力,
Encouraging States to share best practices on combating discrimination against persons affected by leprosy and their family members and also on their efforts to achieve full recovery from and manage this disease,
1、申明:麻风病人、治愈者其及家属应被视为尊严的个体,根据国际法惯例、有关公约和国家的宪法与法律,有权享受所有的基本人权和基本自由;
- Affirms that persons affected by leprosy and their family members should be treated as individuals with dignity and are entitled to all basic human rights and fundamental freedoms under customary international law, relevant conventions and national constitutions and laws;
2、吁请各国政府采取有效措施,以消除对麻风病人、治愈者及其家属任何一种歧视,包括提高认知;
- Calls upon Governments to take effective measures to eliminate any type of discrimination against persons affected by leprosy and their family members, including awareness-raising;
3、要求联合国人权事务高级专员办事处,在其人权教育和提高认识的活动中,包括对麻风病人、治愈者及其家属的歧视问题作为一个重要的事情;
- Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to include the issue of discrimination against persons affected by leprosy and their family members as an important matter in its human rights education and awareness-raising activities;
4、还要求联合国人权事务高级专员办事处,收集关于各国政府已采取消除对麻风病人、治愈者及其家属歧视的措施信息,以及如果预算外资金可利用,可在包括各国政府、联合国观察员、联合国有关机构、专门机构和项目、非政府组织、科学家、以及代表麻风病人、治愈者及其家属的医学专家,有关参与者中举行一次会议交流意见,并向人权理事会和理事会咨询委员会呈送一份报告;
- Also requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to collect information on the measures that Governments have taken to eliminate discrimination against persons affected by leprosy and their family members, and, if extra-budgetary funding is available, to hold a meeting to exchange views among relevant actors, including Governments, observers of the United Nations, relevant United Nations bodies, specialized agencies and programmes, non-governmental organizations, scientists, medical experts as well as representatives of persons affected by leprosy and their family members, and to transmit a report to the Council and the Human Rights Council Advisory Committee;
5、要求人权理事会咨询委员会在报告中审查提到的以上4节,以及制订一个为消除对麻风病人、治愈者及其家属的歧视的原则和指导方针的草案,并提交给2009年9月的理事会审议通过;
- Requests the Human Rights Council Advisory Committee to examine the report referred to in paragraph 4 above, and formulate a draft set of principles and guidelines for the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members, and to submit it to the Council for its consideration by September 2009;
6、根据这些将于2009年9月提交给理事会的报告,决定考虑这一问题。
- Decides to consider this issue based on these reports submitted to the Council in September 2009.
第28次会议
28th meeting
2008年6月18日
18 June 2008
[不用表决,获得通过]
[Adopted without a vote.]
译者:江澄摘译余美文李文忠审校
Source:
1.中国疾病预防控制中心麻风病控制中心:《消除对麻风病人、治愈者及其家属的歧视》